lunes, 20 de julio de 2015

La ciudad de una noche 一夜之城

*Una traducción de una traducción de 何伟 en 甲骨文(Peter Hassler."Oracle Bones") *


-------

Octubre 01 de 1999

 Shenzhen siempre está lleno de vitalidad. Esta ciudad se ha desarrollado de manera fugaz, las personas comparan la incesante construcción de edificios con la rapidez que crecen los tallos de bambú después de la lluvia, se le conoce como"La ciudad de una noche".
En Beijing, los intelectuales señalan con cierto aire de burla irónica a este ciudad, y sus razones son las mismas de siempre: no tiene historia, no tiene cultura, no tiene sabor. Pero, para los immigrantes que vienen del interior de China, esta ciudad significa algo totalmente distinto. Para ellos, Shenzhen esta lleno de vida, la maldad y la bondad convergen al día a día, por un lado es cruel, y por el otro lado significa éxito. Este país incesantemente arroja nuevas ciudades, y Shenzhen es la más famosa de todas ellas.


1999年10月1日

深圳总是生气勃勃的。这座城市的发展速度飞快,人们有时会把建造高楼
大厦比作雨后纷纷冒出的春笋,因此它又被称为“一夜之城”。像北京这样的城市
里的知识分子,会对深圳冷嘲热讽,而他们的理由千篇一律:没有历史,没有
文化,没有品味。然而对于从内地移民来深圳的人们来说,这座城市有着迥然
不同的意义。对他们来说,深圳是活生生的,它好坏共存,一面是残酷,一面
是成功。在这个国家不断兴起的新城中,深圳是最有名的一个。

----------------------------

¿Qué tanto ha cambiado Shenzhen en estos 16 años?







No hay comentarios:

Publicar un comentario